إزاي تقول لحد
‘ملكش دعوة’
أو
‘أنت مالك’
بالإنجليزي بطريقة مؤدبة وفعالة
-
It’s none of your business
ملكش دعوة.
-
Stay out of it
بلاش تتدخل
يعني: سيب الموضوع وخليك بعيد.
بلمصري : برا عنك -
It’s not your concern
ده مش شغلك.
-
Don’t worry about it
متقلقش من ناحيتها.
يعني: مش محتاج تفكر فيها. -
This doesn’t concern you
الموضوع ده مش ليك.
يعني: مالكش علاقة باللي بيحصل.
معرفة ازاي تقول “ملكش دعوة” أو “أنت مالك” بالإنجليزي مهم علشان تتواصل بوضوح وتحافظ على حدودك بأسلوب محترم. سواء كنت بتستخدم تعبيرات زي “It’s none of your business” أو “Stay out of it”، المهم إنك توصل رسالتك بدون تجريح وتكون محافظ على اللباقة في نفس الوقت.